サイトアイコン いかしあい隊

【コラム】「責任」​は人を成長させる

こんにちは。
志ある経営者の出会いと学びの場
株式会社いかしあい隊白根です。

はじめに

オリンピック始まりました。
なんだかんだ色々とありましたが、
開会式のドラゴンクエストの音楽が流れた時には
感動しましたね~。
やるからにはオリンピック盛り上がっていただきたいし
盛り上げていきたいですね。。

さて、今回のコラムは​「責任」について
「責任」という言葉​は、会議などでよく出てくると思います。

 

「責任」 日本語と英語での違い

弊社では、
朝礼で、自らの責任と役割を果たすことを誓っています。

言霊と言いますから、
まずは、朝唱えるところから弊社はスタートしています。

さて、
ビジネスにおいて
主体的に責任のある一人の力は
責任や役割のないチームの力に勝ります。

実は日本語の「責任」という言葉は他の言語と比べて
広い意味をもつ言葉​の​ようです。

 

英語で責任を表す言葉は

“responsibility”

ともう一つ

“accountability”

の二つの単語があ​るよう​です。

英語ではこの二つはしっかりと使い分けがされていて

“responsibility”はこれから果たすことに対しての「未来の責任」と言う意味
(事業完遂するために責任持って取り組む、、など)

逆に

“accountability”は起きた事柄に対しての「過去の責任」を指している​とのことです。
(やらかした責任者は誰だ?など。)

たとえば、
会社の中でプロジェクトがあるとします。

「このプロジェクトを遂行する
『責任(responsibility)』を果たす人が〇〇です。

もし万一、何かをミスした場合、
その『責任(accountability)』を果たす人が△△です」

と言うように英語の場合は責任の意味を分けて
そしてその両方の責任の所在を分けて使う​よう​です。

 

「責任」の所在

 

弊社のような​中小企業の場合
「責任者」というの​は
すべて、経営者にあります。

もちろん、部署単位、事業単位での
事業遂行における責任者はそれぞれいますが
最終責任は、経営者です。

経営者は、前提として、そこの覚悟はもっているはずです。
日本の中小企業経営者は
『責任(responsibility)』
『責任(accountability)』
両方を背負っていることになります。

そういう意味で
言葉的な視点からみても
海外の経営感覚と、日本の経営​感覚は
大きく異なるかもしれないですね。

 

うまく「責任」を譲渡していく事が肝要

 

組織であれば​上司が
「責任は俺が全部持つから、
自分の好きなようにやってこい!」
こう言ってくれる上司のありがたさってありますよね。

身の回りにそんな上司や経営者がいれば
動きやすいのではないでしょうか?

経営者は自ら責任を持ちます。
そこで働く仲間はどうでしょうか。
彼らは彼らで自ら「責任」をもって行動しなければ
成長しません。

「責任は人を強くする」

という言葉は​感覚的に理解しやすいと思います。

だから、
経営者は、自ら持っている責任を
スタッフに譲渡していかなければならないわけです。
この責任の渡し方の機微が経営能力になるのでしょうか。

押し付けでもいけないし、
やる気をもってもらいながら、責任をもたせる。
ここがポイントかもしれません。

どんなプロジェクトや仕事に関しても
「自らの責任(responsibility)においてこのプロジェクトを成功させる」
こう思っているスタッフに任せる仕事は期待できます。

そして、そんなスタンスでスタッフが仕事に取り組んでいれば

経営者は
「失敗しても俺が責任(accountability)を取る」
と腹の底から思えるはず。

そういうサイクルで事業運営できると会社に好循環が生まれ、
「時代の流れを掴んで成長できる」
のだと感じる次第です。

考えれば考えるほどに
「責任」
深い言葉ですね。。

モバイルバージョンを終了